李小珍壮族山歌专辑 第二辑《粤风 壮歌》

2023-05-10 14:56:27



李小珍壮族山歌专辑(第二辑)

《粤风 壮歌》 视频


(清)

《粤风 壮歌》七首

李调元 辑

梁庭望 译注

七首情歌是七首散歌,没有必然的联系。

这七首歌都是三字头,而且都是壮语语法,即中心成分在前,同庚,金银,鸳鸯,金钩,珍珠,娇娥,金龙,等七个修饰成分在后。这七个修饰成分,都是壮人心目中美好的事物,用来反复赞美自己钟爱的情人。

第一首

《妹同庚》

妹同庚

同第一年一月生

同第一年一个月

大门同出路同行

译注:同年同月生强调一个同字,意为同心。


第二首

《妹金银》

妹金银

见娘娘正动兄心

眼似芙蓉眉似月

胜过南海佛观音

译注:是对姑娘的赞美,以芙蓉,月,观音为喻体,用明比手法反复咏唱。


第三首

《妹鸳鸯》

妹鸳鸯

小弟一心专想娘

红豆将来吞过肚

相思暗断我心肠

译注:为借喻手法,表示对爱情的执着追求和专一心志。


第四首

《妹金钩》

妹金钩

谁说灯心不惹油

谁说已娘不作笑

少年正好作风流

译注:用设向手法,抒发及时行乐的心意。“笑”在这里是指“招惹”的意思,谁说姑娘不招惹小伙子,妹妹像金钩一样钩住人心。


第五首

《妹珍珠》

妹珍珠

偷莲在世要同居

妹有真心兄也知

结成东海一双鱼

译注:用暗喻手法表示定要成双。“莲”是“连”的谐音,表示“连情”。“同居”非当今非婚同居之意,是指成为一家人就要像东海里的一双鱼一样不分离。


第六首

《妹娇娥》

妹娇娥

怜兄一个莫怜多

已娘莫学鲤鱼子

那河又过别条河

译注:暗喻表示对爱情专一的劝勉。“已娘”是指那个姑娘。


第七首

《妹金龙》

妹金龙

日思夜想路难通

恶歌又没亲人送

寄书又怕人开封


自叹十已妹金龙

有意怜娘无福冲

正要将心去妹屋

今时人口利如锋

译注:“妹金龙”是壮语倒装语法,汉语是“金龙妹”,也就是上文所说的壮语中心成分在前,修饰成分在后,与汉语相反,以金龙来形容自己的情人。

“恶歌”的“恶”是古壮字,直译是“出,出来,出动”之意。这里是“写出”的意思,写出情歌来又没有可靠的人送去,寄去又怕别人开封。在壮族民间经常有“恶歌”,“恶欢”,“唱欢”,都是壮族山歌之意。

“十已“不是汉语而是古壮字,常在古壮字歌本中出现。

“十多,十已妹金龙”意思是“十几岁的金龙妹。

”娘“在这里指”少女“姑娘的意思。

“冲”是壮语音译,意思是相逢,遇到。

”怜“是”疼爱“。这句歌的意思是:我有疼爱姑娘的心意,但却无福相遇。


石龙街坊主编:潘健敏



友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 新疆民族音乐联盟